PC Number: 2017-1112
Date: 2017-08-31

Whereas section 6 of the International Bridges and Tunnels Act (the Act) provides that no person shall construct or alter an international bridge or tunnel without the approval of the Governor in Council;

 

Whereas paragraph 23(1)(b) of the Act provides that no person shall, without the approval of the Governor in Council, operate an international bridge or tunnel;

 

Whereas the Ambassador Bridge is an 87-year-old four-lane international bridge that spans the Detroit River between Windsor, Ontario and Detroit, Michigan;

 

Whereas the Canadian portion of the Ambassador Bridge is owned and operated by the Canadian Transit Company;

 

Whereas the Canadian Transit Company, pursuant to subsections 7(1) and 24(1) of the Act, submitted an application to the Minister of Transport for approval of

 

(a) the proposed construction and operation of a new six-lane international bridge immediately west of the Ambassador Bridge; and

 

(b) the proposed alteration of the Canadian border services facilities of the Ambassador Bridge that will also serve the new bridge;

 

 

 

…/2

 

 


- 2 -

 

Whereas the Canadian Transit Company proposes that, once the new six-lane international bridge is constructed and open to traffic, the Ambassador Bridge be closed to traffic and used in limited circumstances and for system redundancy;

 

Whereas once the new six-lane international bridge is constructed and open to traffic, the Ambassador Bridge will not be required in order to meet traffic demand or for system redundancy;

 

Whereas a bridge that is not required and is underutilized could create risks, including risks related to safety, security and the environment;

 

And whereas the Governor in Council considers it appropriate to approve the proposed construction and operation of the new bridge and the proposed alteration of the Canadian border services facilities of the Ambassador Bridge, subject to the terms and conditions set out in the attached schedule, which are established to, among other things, mitigate the safety and security risks and the impacts on the local community and the environment that could be caused by that construction, operation and alteration;

 

Therefore, His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Transport, pursuant to subsections 8(1) and 25(1) of the International Bridges and Tunnels Act, approves

 

(a) the proposed construction and operation by the Canadian Transit Company of a new six-lane international bridge immediately west of the Ambassador Bridge, subject to the terms and conditions set out in the attached schedule, which include the demolition of the Ambassador Bridge other than the border services facilities; and

 

…/3


 

- 3 -

 

 

(b) the proposed alteration by the Canadian Transit Company of the Canadian border services facilities of the Ambassador Bridge that will also serve the new bridge, subject to the terms and conditions set out in the attached schedule.

 

 


Attendu que l’article 6 de la Loi sur les ponts et tunnels internationaux (la Loi) prévoit que nul ne peut, sans l’agrément du gouverneur en conseil, construire ou modifier un pont ou un tunnel international;

 

Attendu que le paragraphe 23(1) de la Loi prévoit que nul ne peut, sans l’agrément du gouverneur en conseil, exploiter un pont ou un tunnel international;

 

Attendu que le pont Ambassador Bridge est un pont international à quatre voies ayant 87 ans qui enjambe la rivière Détroit entre la ville de Windsor, en Ontario, et la ville de Détroit, dans l’État du Michigan;

 

Attendu que l’entreprise Canadian Transit Company est la propriétaire et l’exploitante de la partie canadienne du pont Ambassador Bridge;

 

Attendu que la Canadian Transit Company, en vertu des paragraphes 7(1) et 24(1) de la Loi, a transmis une demande au ministre des Transports en vue de l’obtention de l’agrément :

 

a) du projet de construction et d’exploitation d’un nouveau pont international à six voies immédiatement à l’ouest du pont Ambassador Bridge;

 

b) du projet de modification des installations canadiennes de services frontaliers du pont Ambassador Bridge qui desserviront également le nouveau pont;

 

 

 

…/2


- 2 -

 

Attendu que l’entreprise Canadian Transit Company propose que, une fois le nouveau pont international à six voies construit et ouvert à la circulation, le pont Ambassador Bridge soit fermé à la circulation et utilisé dans des circonstances limitées et pour assurer la redondance du système;

 

Attendu qu’une fois le nouveau pont international à six voies construit et ouvert à la circulation, il ne sera pas nécessaire de conserver le pont Ambassador Bridge afin de répondre à la demande de trafic et d’assurer la redondance du système;

 

Attendu qu’un pont qui n’est pas nécessaire et qui est sous-utilisé peut entraîner des risques, y compris en matière de sûreté, de sécurité et d’environnement;

 

Attendu que le gouverneur en conseil estime qu’il est indiqué d’agréer le projet de construction et l’exploitation du nouveau pont et le projet de modification des installations canadiennes de services frontaliers du pont Ambassador Bridge, sous réserve des conditions énoncées dans l’annexe ci-jointe, établies notamment afin d’atténuer les risques en matière de sûreté et de sécurité et les répercussions sur la collectivité locale et sur l’environnement que cette construction, exploitation et modification pourraient causer,

 

À ces causes, sur recommandation du ministre des Transports et en vertu des paragraphes 8(1) et 25(1) de la Loi sur les ponts et tunnels internationaux, Son Excellence le Gouverneur général en conseil agrée :

 

a) le projet de construction et d’exploitation par la Canadian Transit Company d’un nouveau pont international à six voies immédiatement à l’ouest du pont Ambassador Bridge, sous réserve des conditions énoncées dans l’annexe ci-jointe, y compris la destruction du pont Ambassador Bridge, à l’exception des installations de services frontaliers;

 

…/3


- 3 -

 

b) le projet de modification par la Canadian Transit Company des installations canadiennes de services frontaliers du pont Ambassador Bridge qui desserviront également le nouveau pont, sous réserve des conditions énoncées dans l’annexe ci-jointe.

 


SCHEDULE

Definitions

1 The following definitions apply in this Schedule.

Ambassador Bridge means the existing four-lane international bridge that spans the Detroit River between Windsor, Ontario, and Detroit, Michigan. (pont Ambassador Bridge)

Canadian border services facilities means the border services facilities of the Ambassador Bridge in Windsor, Ontario, that will also serve the Replacement bridge. (installations canadiennes de services frontaliers)

Canadian border services facilities work means the work proposed by the Canadian Transit Company to alter the Canadian border services facilities, as described in the Canadian Transit Company’s application and documents relating to it. (travaux relatifs aux installations canadiennes de services frontaliers)

Replacement bridge means a new six-lane international bridge immediately west of the Ambassador Bridge, as described in the Canadian Transit Company’s application and documents relating to it. (pont de remplacement)

 

Alteration of the Canadian Border Services Facilities

 

2 The approval of the Canadian border services facilities work is subject to the terms and conditions set out in sections 3 to 12.

 

3 The Canadian border services facilities work shall be performed within the footprint of the conceptual drawing for that work submitted to the Canada Border Services Agency in June 2016 by the Canadian Transit Company and approved by that Agency by letter dated July 11, 2016 to the Canadian Transit Company.

 


 

4 The Canadian border services facilities work shall be performed in compliance with the statement of requirements entitled Ambassador Bridge January 2014 Approved, attached to the Canada Border Services Agency’s letter dated January 31, 2014 to the Canadian Transit Company.

 

5 The final plans for the Canadian border services facilities work shall be substantially consistent with the conceptual drawing submitted to the Canada Border Services Agency in June 2016 by the Canadian Transit Company and approved by that Agency by letter dated July 11, 2016 to the Canadian Transit Company.

 

6 The Canadian Transit Company shall, in performing the Canadian border services facilities work, implement and comply with all mitigation, monitoring and follow-up measures described in the Environmental Assessment Screening Report dated January 23, 2014 and prepared pursuant to the Canadian Environmental Assessment Act by Transport Canada and the Windsor Port Authority.

 

7 The Canadian Transit Company shall establish a process to ensure that the Walpole Island First Nation is consulted on the performance of the Canadian border services facilities work, including on the design, the Archeological Stage IV issues and the benefits and opportunities that the work may present for the Walpole Island First Nation.

 

8 The Canadian Transit Company shall, prior to the completion of the Canadian border services facilities work, acquire the portion of Huron Church Road between College Avenue and Wyandotte Street in Windsor, Ontario, and, unless a written agreement addressing the issue of the relocation of that portion of Huron Church Road and its public utilities before the completion of the Canadian border services facilities work is concluded with the City of Windsor, shall also

(a) keep open for public use and maintain, at its own cost, that portion of Huron Church Road until it closes;


 

(b) relocate or cause to be relocated, at its own cost, that portion of Huron Church Road and any and all of its public utilities to a location that is immediately adjacent to the west side of the Canadian border services facilities, as expanded by the performance of the Canadian border services facilities work, as illustrated on page 8 of the Canadian Transit Company’s application to Transport Canada dated February 27, 2014 and in Appendix A to the Canadian Transit Company’s letter to Transport Canada dated August 21, 2014;

(c) provide all proper easements necessary for the purpose of and as a result of the relocation of any and all of the public utilities referred to in paragraph (b);

(d) open and keep open for public use the relocated road referred to in paragraph (b); and

(e) maintain, at its own cost, the relocated road referred to in paragraph (b)‍.

 

9 The design and construction of the relocated road and the public utilities referred to in paragraph 8‍(b) shall be similar to the portion of Huron Church Road and its public utilities between College Avenue and Wyandotte Street and shall meet standards, specifications and requirements that are not less stringent than those that apply to the design and construction of similarly situated roads and public utilities in the City of Windsor.

 

10 Upon the opening for public use of the relocated portion of Huron Church Road, the Canadian Transit Company shall close or cause to be closed the portion of Huron Church Road between College Avenue and Wyandotte Street.

 


 

11 Unless a written agreement addressing the issue of the response time for the City of Windsor Emergency Response Teams to serve the community as a result of the Canadian border services facilities work is concluded with the City of Windsor, the Canadian Transit Company shall, at its own cost and prior to the commencement of that work, cause Fire Hall Number 4, located at 2600 College Avenue, to be relocated to a location in Windsor, Ontario, that is within the boundaries described as follows:

 Commencing at the intersection of Prince Road and Peter Street;

 Thence in a general northeasterly direction along Peter Street to the intersection of Peter Street and Mill Street;

 Thence in a general southeasterly direction along Mill Street to the intersection of Mill Street and Felix Avenue;

 Thence in a general southeasterly direction along Felix Avenue to the intersection of Felix Avenue and Millen Street;

 Thence in a general southwesterly direction along Millen Street to the intersection of Millen Street and Brock Street;

 Thence in a general southeasterly direction along Brock Street to the intersection of Brock Street and Well Street;

 Thence in a general southwesterly direction along Well Street to the intersection of Well Street and Prince Road;

 Thence in a general northwesterly direction along Prince Road to the point of commencement.

 

12 Unless a written agreement addressing the issue of road infrastructure impacts resulting from the Canadian border services facilities work is concluded with the City of Windsor, the Canadian Transit Company shall, at its own cost,


 

(a) ensure that any municipal road infrastructure in Windsor, Ontario, used for the performance of the Canadian border services facilities work is kept clean and free from any dirt and debris that results from the performance of the work; and

(b) carry out or cause to be carried out, following the performance of the Canadian border services facilities work, the rehabilitation or restoration of the following road infrastructure in Windsor, Ontario:

(i) College Avenue from Felix Avenue to Huron Church Road,

(ii) Felix Avenue from College Avenue to Mill Street,

(iii) the intersection of College Street and Huron Church Road, and

(iv) any other municipal road infrastructure that was damaged as a result of that work.

 

Construction and Operation of the Replacement Bridge

 

13 The approval of the proposed construction and operation of the Replacement bridge is subject to the terms and conditions set out in sections 14 to 28.

 

14 The Canadian Transit Company shall commence the construction of the Replacement bridge no later than five years after the Governor in Council approved its construction.

 

15 The Canadian Transit Company shall complete the Canadian border services facilities work prior to the Replacement bridge opening to traffic.

 

16 The Canadian Transit Company shall not construct the Replacement bridge according to standards that are less stringent than the standards set out in the Canadian Highway Bridge Design Code.

 


 

17 The Canadian Transit Company shall, in carrying out the construction of the Replacement bridge, implement and comply with all mitigation, monitoring and follow-up measures described in the Environmental Assessment Screening Report dated January 23, 2014 and prepared pursuant to the Canadian Environmental Assessment Act by Transport Canada and the Windsor Port Authority.

 

18 The Canadian Transit Company shall establish a process to ensure that the Walpole Island First Nation is consulted on the construction of the Replacement bridge, including on the design, the Archeological Stage IV issues and the benefits and opportunities that the construction may present for the Walpole Island First Nation.

 

19 The Canadian Transit Company shall, at least 30 days prior to the commencement of the construction of the Replacement bridge, provide the Minister with a security risk assessment that

(a) identifies the security risks associated with the construction of the Replacement bridge;

(b) indicates the consequences associated with and the likelihood of the security risks materializing;

(c) identifies the measures to be taken to mitigate the security risks; and

(d) describes the methodology used to prepare the risk assessment.

 

20 The Canadian Transit Company shall, at least 30 days prior to the day on which the Replacement bridge opens to traffic, provide the Minister with a letter from an independent and qualified engineering firm certifying that the Replacement bridge was constructed in compliance with section 16 and in accordance with sound engineering principles and that it is safe for public use.

 


 

21 The Canadian Transit Company shall, at least 30 days prior to the day on which the Replacement bridge opens to traffic, provide the Minister with a security risk assessment that

(a) identifies the security risks associated with the operation of the Replacement bridge;

(b) indicates the consequences associated with and the likelihood of the security risks materializing;

(c) identifies the measures to be taken to mitigate the security risks; and

(d) describes the methodology used to prepare the risk assessment.

 

22 The Canadian Transit Company shall demolish or cause to be demolished the Ambassador Bridge other than the border services facilities. The demolition must be completed within five years from the day on which the Replacement bridge opens to traffic.

 

23 The Canadian Transit Company shall, prior to the commencement of the construction of the Replacement bridge, provide the Minister with a list of all permits and authorizations required in Canada and the United States for the demolition of the Ambassador Bridge other than the border services facilities.

 

24 Subject to section 25, the Canadian Transit Company, prior to the commencement of the construction of the Replacement bridge, shall obtain or cause to be obtained all permits and authorizations required in Canada and the United States for the demolition of the Ambassador Bridge other than the border services facilities, and shall provide a copy of each permit and authorization to the Minister.

 

25 If, for reasons that are beyond the control of the Canadian Transit Company or any person that can demolish the Ambassador Bridge other than the border services facilities, permits or authorizations referred to in section 24 cannot be obtained prior to the commencement of the construction of the Replacement bridge, the Canadian Transit Company shall provide the Minister with


(a) a list of those permits or authorizations;

(b) the reasons why such permits or authorizations cannot be obtained prior to the commencement of the construction of the Replacement bridge;

(c) a written declaration certifying that all conditions required for the issuance of those permits or authorizations can and will be met to enable the demolition; and

(d) the approximate date on which the conditions referred to in paragraph (c) will be met and the approximate date on which permits or authorization are expected to be obtained.

 

26 The Canadian Transit Company shall, prior to commencement of the construction of the Replacement bridge, provide the Minister with

(a) a time and cost estimate for the demolition of the Ambassador Bridge other than the border services facilities, from an independent and qualified engineering firm that can certify the engineering work related to the demolition; and

(b) a written declaration certifying that the Canadian Transit Company or any person that can demolish the Ambassador Bridge has or will have the necessary funds to demolish the Ambassador Bridge other than the border services facilities, based on the cost estimate referred to in paragraph (a)‍. The written declaration shall be supported by evidence demonstrating that such funds are or will be available.

 

27 Unless otherwise agreed to in writing with the City of Windsor, the Canadian Transit Company shall

(a) acquire, in Windsor, Ontario,

(i) the properties that are within the boundaries confined by the future location of the Replacement bridge to the East, Wyandotte Street to the South, Indian Road to the West and University Avenue West to the North,


 

(ii) the properties that are within the boundaries confined by the future location of the Replacement bridge to the East, Riverside Drive to the North, University Avenue to the South and the intersection of Riverside Drive and University Avenue to the West, and

(iii) the property located at 2856 Riverside Drive West;

(b) demolish all buildings on the properties described in paragraph (a); and

(c) develop and maintain those properties, at its own cost, as public parkland.

 

28 Unless a written agreement addressing the issue of road infrastructure impacts resulting from the construction of the Replacement bridge is concluded with the City of Windsor, the Canadian Transit Company shall, at its own cost,

(a) ensure that any municipal road infrastructure in Windsor, Ontario, used for the construction of Replacement bridge is kept clean and free from any dirt and debris that results from the construction; and

(b) carry out or cause to be carried out, following the construction of the Replacement bridge, the rehabilitation or restoration of the following road infrastructure in Windsor, Ontario:

(i) University Avenue, Peter Street, Donnelly Street and Wyandotte Street and associated sidewalks between Huron Church Road and Indian Road,

(ii) College Avenue from Felix Avenue to Huron Church Road,

(iii) Felix Avenue from College Avenue to Mill Street,

(iv) the intersection of College Street and Huron Church Road, and

(v) any other municipal road infrastructure that was damaged as a result of that construction.

 


 

ANNEXE

Définitions

1 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente annexe.

installations canadiennes de services frontaliers Les installations de services frontaliers du pont Ambassador Bridge dans la ville de Windsor, en Ontario, qui desserviront également le pont de remplacement. (Canadian border services facilities)

pont Ambassador Bridge Le pont international existant à quatre voies qui enjambe la rivière Détroit entre la ville de Windsor, en Ontario, et la ville de Détroit, dans l’État du Michigan. (Ambassador Bridge)

pont de remplacement Le nouveau pont international à six voies immédiatement à l’ouest du pont Ambassador Bridge, tel qu’il est décrit dans la demande de la Canadian Transit Company et les documents afférents à cette demande. (Replacement bridge)

travaux relatifs aux installations canadiennes de services frontaliers Les travaux proposés par la Canadian Transit Company pour modifier les installations canadiennes de services frontaliers, tels qu’ils sont décrits dans la demande de la Canadian Transit Company et les documents afférents à cette demande. (Canadian border services facilities work)

 

Modification des installations canadiennes de services frontaliers

 

2 L’approbation des travaux relatifs aux installations canadiennes de services frontaliers est assujettie aux conditions énoncées aux articles 3 à 12.

 


 

3 Les travaux relatifs aux installations canadiennes de services frontaliers doivent être réalisés dans le tracé des plans conceptuels des travaux présentés en juin 2016 par la Canadian Transit Company à l’Agence des services frontaliers du Canada et approuvés par celle-ci dans une lettre datée du 11 juillet 2016 adressée à la Canadian Transit Company.

 

4 Les travaux relatifs aux installations canadiennes de services frontaliers doivent être réalisés conformément à l’énoncé des besoins intitulé Ambassador Bridge January 2014 Approved, annexé à la lettre de l’Agence des services frontaliers du Canada du 31 janvier 2014 adressée à la Canadian Transit Company.

 

5 Les plans définitifs des travaux relatifs aux installations canadiennes de services frontaliers doivent correspondre pour l’essentiel aux plans conceptuels présentés en juin 2016 par la Canadian Transit Company à l’Agence des services frontaliers du Canada et approuvés par celle-ci dans une lettre datée du 11 juillet 2016 adressée à la Canadian Transit Company.

 

6 Lors de la réalisation des travaux relatifs aux installations canadiennes de services frontaliers, la Canadian Transit Company doit mettre en œuvre et respecter la totalité des mesures d’atténuation, de surveillance et de suivi élaborées dans le Rapport d’examen environnemental préalable daté du 23 janvier 2014 et préparé en vertu de la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale par Transports Canada et l’Administration portuaire de Windsor.

 

7 La Canadian Transit Company doit mettre en place un processus pour s’assurer que la Première Nation de Walpole Island est consultée au sujet de la réalisation des travaux relatifs aux installations canadiennes de services frontaliers, notamment en ce qui concerne la conception, les questions archéologiques de stade IV et les avantages et possibilités que ces travaux peuvent présenter pour la Première Nation de Walpole Island.

 


 

8 La Canadian Transit Company doit acquérir, avant l’achèvement des travaux relatifs aux installations canadiennes de services frontaliers, le tronçon du chemin Huron Church situé entre l’avenue College et la rue Wyandotte dans la ville de Windsor, en Ontario, et, à moins qu’un accord écrit portant sur la question de la relocalisation de ce tronçon du chemin Huron Church et de ses services d’utilité publique avant l’achèvement des travaux relatifs aux installations canadiennes de services frontaliers ne soit conclu avec la ville de Windsor, elle doit également :

a) maintenir ouvert au public et entretenir, à ses frais, ce tronçon du chemin Huron Church jusqu’à ce qu’il ferme;

b) relocaliser ou faire relocaliser, à ses frais, ce tronçon du chemin Huron Church et tous ses services d’utilité publique vers un emplacement qui est immédiatement adjacent au côté ouest des installations canadiennes de services frontaliers, une fois agrandies par la réalisation des travaux relatifs aux installations canadiennes de services frontaliers, comme l’illustrent la page 8 de la demande de la Canadian Transit Company présentée à Transports Canada le 27 février 2014 et l’annexe A de la lettre de la Canadian Transit Company du 21 août 2014 adressée à Transports Canada;

c) fournir toutes les servitudes appropriées et nécessaires en lien avec la relocalisation des tous les services d’utilité publique visés à l’alinéa b);

d) ouvrir et maintenir ouvert au public le chemin relocalisé visé à l’alinéa b);

e) entretenir, à ses frais, le chemin relocalisé visé à l’alinéa b)‍.

 

9 La conception et la construction du chemin relocalisé et des services d’utilité publique visés à l’alinéa 8b) doivent être semblables au tronçon du chemin Huron Church et de ses services d’utilité publique situés entre l’avenue College et la rue Wyandotte et doivent respecter des normes, des spécifications et des exigences qui ne sont pas moins strictes que celles qui s’appliquent à la conception et à la construction de routes et de services d’utilité publique situés à proximité dans la ville de Windsor.

 


 

10 À l’ouverture au public du tronçon relocalisé du chemin Huron Church, la Canadian Transit Company doit fermer ou faire fermer le tronçon du chemin Huron Church situé entre l’avenue College et la rue Wyandotte.

 

11 À moins qu’un accord écrit portant sur la question du temps de réponse des équipes d’intervention d’urgence de la ville de Windsor pour servir la population soulevée en raison des travaux relatifs aux installations canadiennes de services frontaliers ne soit conclu avec la ville de Windsor, la Canadian Transit Company doit, à ses frais et avant le début de ces travaux , faire relocaliser la caserne de pompiers numéro 4, située au 2600, avenue College, à un endroit dans la ville de Windsor, en Ontario, se trouvant à l’intérieur des limites ainsi fixées :

 À partir de l’intersection du chemin Prince et de la rue Peter;

 de là, généralement en direction nord-est, le long de la rue Peter jusqu’à l’intersection de de la rue Peter et de la rue Mill;

 de là, généralement en direction sud-est, le long de la rue Mill jusqu’à l’intersection de de la rue Mill et de l’avenue Felix;

 de là, généralement en direction sud-est le long de l’avenue Felix jusqu’à l’intersection de l’avenue Felix et de la rue Millen;

 de là, généralement en direction sud-ouest, le long de la rue Millen jusqu’à l’intersection de la rue Millen et de la rue Brock;

 de là, généralement en direction sud-est, le long de rue Brock jusqu’à l’intersection de la rue Brock et de la rue Well;

 de là, généralement en direction sud-ouest, le long de la rue Well jusqu’à l’intersection de la rue Well et du chemin Prince;

 de là, généralement en direction nord-ouest, le long du chemin Prince jusqu’au point de départ.

 

12 À moins qu’un accord écrit portant sur la question des répercussions sur les infrastructures routières des travaux relatifs aux installations canadiennes de services frontaliers ne soit conclu avec la ville de Windsor, la Canadian Transit Company doit, à ses frais :


a) veiller à ce que toute infrastructure routière municipale dans la ville de Windsor, en Ontario, utilisée pour la réalisation des travaux relatifs aux installations canadiennes de services frontaliers soit bien dégagée et exempte de saletés et de débris résultant de la réalisation des travaux;

b) effectuer ou veiller à ce que soit effectué, à la suite de la réalisation des travaux relatifs aux installations canadiennes de services frontaliers, la réfection ou la restauration des infrastructures routières suivantes dans la ville de Windsor, en Ontario :

i) l’avenue College de l’avenue Felix au chemin Huron Church,

ii) l’avenue Felix de l’avenue College à la rue Mill,

iii) l’intersection de la rue College et du chemin Huron Church,

iv) toute autre infrastructure routière municipale endommagée en raison de ces travaux.

 

Construction et exploitation du pont de remplacement

 

13 L’approbation du projet de construction et d’exploitation du pont de remplacement est assujettie aux conditions énoncées aux articles 14 à 28.

 

14 La Canadian Transit Company doit commencer la construction du pont de remplacement au plus tard cinq ans après que le gouverneur en conseil en a agréé la construction.

 

15 La Canadian Transit Company doit terminer les travaux relatifs aux installations canadiennes de services frontaliers avant que le pont de remplacement n’ouvre à la circulation.

 

16 La Canadian Transit Company ne doit pas construire le pont de remplacement selon des normes moins strictes que les normes énoncées dans le Code canadien sur le calcul des ponts routiers.

 


 

17 Lors de la construction du pont de remplacement, la Canadian Transit Company doit mettre en œuvre et respecter toutes les mesures d’atténuation, de surveillance et de suivi élaborées dans le Rapport d’examen environnemental préalable daté du 23 janvier 2014 et préparé en vertu de la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale par Transports Canada et l’Administration portuaire de Windsor.

 

18 La Canadian Transit Company doit mettre en place un processus pour s’assurer que la Première Nation de Walpole Island est consultée au sujet de la construction du pont de remplacement, notamment en ce qui concerne la conception, les questions archéologiques de stade IV et les avantages et possibilités que cette construction peut présenter pour la Première Nation de Walpole Island.

 

19 Au moins 30 jours avant le début de la construction du pont de remplacement, la Canadian Transit Company doit remettre au ministre une évaluation des risques de sécurité qui :

a) indique les risques de sécurité liés à la construction du pont de remplacement;

b) indique les conséquences liées à la concrétisation de ces risques et la probabilité que ces risques se concrétisent;

c) indique les mesures à prendre pour atténuer ces risques;

d) expose la méthode employée pour préparer l’évaluation des risques.

 

20 Au moins 30 jours avant l’ouverture à la circulation du pont de remplacement, la Canadian Transit Company doit remettre au ministre une lettre d’une société d’ingénierie compétente et indépendante attestant que le pont de remplacement a été construit en conformité avec l’article 16 et selon des principes d’ingénierie bien établis et qu’il est sécuritaire pour l’usage du public.

 

21 Au moins 30 jours avant l’ouverture à la circulation du pont de remplacement, la Canadian Transit Company doit remettre au ministre une évaluation des risques de sécurité qui :


a) indique les risques de sécurité liés à la l’exploitation du pont de remplacement;

b) indique les conséquences liées à la concrétisation de ces risques et la probabilité que ces risques se concrétisent;

c) indique les mesures à prendre pour atténuer ces risques;

d) expose la méthode employée pour préparer l’évaluation des risques.

 

22 La Canadian Transit Company doit démolir ou faire démolir le pont Ambassador Bridge, à l’exception des installations de services frontaliers. La démolition doit être terminée dans les cinq ans suivant la date d’ouverture à la circulation du pont de remplacement.

 

23 Avant le début de la construction du pont de remplacement, la Canadian Transit Company doit remettre au ministre une liste de tous les permis et autorisations requis au Canada et aux États-Unis pour la démolition du pont Ambassador Bridge, à l’exclusion des installations de services frontaliers.

 

24 Sous réserve de l’article 25, avant le début de la construction du pont de remplacement, la Canadian Transit Company doit obtenir ou veiller à ce que soient obtenus tous les permis et autorisations requis au Canada et aux États-Unis pour la démolition du pont Ambassador Bridge, à l’exception des installations de services frontaliers, et remettre une copie de chacun des permis et autorisations au ministre.

 

25 Si, pour des raisons indépendantes de la volonté de la Canadian Transit Company ou de toute personne qui peut procéder à la démolition du pont Ambassador Bridge, à l’exception des installations de services frontaliers, les permis ou les autorisations visés à l’article 24 ne peuvent être obtenus avant le début de la construction du pont de remplacement, la Canadian Transit Company doit remettre au ministre :

a) une liste de ces permis et autorisations;


 

b) les motifs pour lesquels ces permis ou autorisations ne peuvent être obtenus avant le début de la construction du pont de remplacement;

c) une déclaration écrite attestant que toutes les conditions régissant la délivrance de ces permis ou autorisations peuvent être respectées et le seront pour permettre les travaux de démolition;

d) la date approximative à laquelle les conditions visées à l’alinéa c) seront respectées et la date approximative à laquelle on s’attend à obtenir les permis ou autorisations.

 

26 Avant le début de la construction du pont de remplacement, la Canadian Transit Company doit remettre au ministre :

a) une estimation du temps et des coûts relatifs à la démolition du pont Ambassador Bridge, à l’exception des installations de services frontaliers, obtenue d’une société d’ingénierie compétente et indépendante qui est en mesure de certifier les travaux d’ingénierie relatifs aux travaux de démolition;

b) une déclaration écrite attestant que la Canadian Transit Company ou toute personne qui peut procéder à la démolition du pont Ambassador Bridge dispose ou disposera des fonds nécessaires à la démolition du pont Ambassador Bridge, à l’exception des installations de services frontaliers, selon l’estimation des coûts visée à l’alinéa a)‍. La déclaration écrite doit être étayée par des preuves attestant que ces fonds sont disponibles ou le seront.

 

27 À moins d’un accord contraire conclu par écrit avec la ville de Windsor, la Canadian Transit Company doit :

a) acquérir dans la ville de Windsor, en Ontario :

i) les propriétés situées à l’intérieur des limites de l’emplacement futur du pont de remplacement à l’est, de la rue Wyandotte au sud, du chemin Indian à l’ouest et de l’avenue University West au nord,


 

ii) les propriétés situées à l’intérieur des limites de l’emplacement futur du pont de remplacement à l’est, de la promenade Riverside au nord, de l’avenue University au sud et de l’intersection de la promenade Riverside et de l’avenue University à l’ouest,

iii) la propriété située au 2856, promenade Riverside Ouest;

b) démolir tous les bâtiments situés sur les propriétés visées à l’alinéa a);

c) aménager et entretenir, à ses frais, ces propriétés comme espaces verts publics.

 

28 À moins qu’un accord écrit portant sur la question des répercussions sur les infrastructures routières de la construction du pont de remplacement ne soit conclu avec la ville de Windsor, la Canadian Transit Company doit, à ses frais :

a) veiller à ce que toute infrastructure routière municipale dans la ville de Windsor, en Ontario, utilisée pour la construction du pont de remplacement soit bien dégagée et exempte de saletés et de débris résultant de la construction;

b) effectuer ou veiller à ce que soit effectuée, à la suite de la construction du pont de remplacement, la réfection ou la restauration des infrastructures routières suivantes dans la ville de Windsor, en Ontario :

i) l’avenue University, la rue Peter, la rue Donnelly et la rue Wyandotte ainsi que les trottoirs connexes entre le chemin Huron Church et le chemin Indian,

ii) l’avenue College de l’avenue Felix au chemin Huron Church,

iii) l’avenue Felix de l’avenue College à la rue Mill,

iv) l’intersection de la rue College et du chemin Huron Church,

v) toute autre infrastructure routière municipale endommagée par cette construction.